日本人は、間違いを恐れるから英語を話すことが苦手
だとよく言います。
それ、逆を考えてみてください。
外国人が上手でない日本語で話してきたら
どうするでしょう。
下手だからと笑ったりあきらめたりしないで
何とか理解しようとしませんか。
私たちにとって英語は外国語なんだから、
下手で当たり前です。
英語圏のネイティブは、もちろん英語が堪能です。
こちらが間違った英語を話したら、その英語力を駆使して
何とか理解してくれてもいいでしょう?
こちらの英語が理解できないのは、ネイティブの努力不足!
というくらい、強い気持ちで話してもいいんだよ。
と、生徒には言っています。
ただし、強い気持ちで話すのなら
何かを伝えたいという強い気持ちも必要です。
つまり、伝えたい何かがなくては、難しいのです。
そして、正しい言い方が分かったら
それをどんどん使いましょう。
いつか、相手に気をつかわせなくても通じる英語が
話せるようになるに違いありません。